ネチカ206
こんな話を聞きました。デリカシーの意味を「繊細さ」「気遣い」とするのは日本だけで、英語圏ではもっぱら「珍味」「珍しいごちそう」という意味で使うそうです。繊細さや気遣いという意味で使うのはもう英語としては古すぎて、一般的な会話では食べ物の方を連想してしまうそうです。
とすると今回のネチカは「珍しいごちそうで相性を判断するのが一番かな」となります。
意味が通じるようで通じないような微妙さがあります。
ネチカ204
これはもうハッキリとこのような顔をされる時がありますね。
猫を喜ばせるのはなかなか難しいです。
調子いい時はすぐに大ハッスルしてくれるのですが、ダメな時はどんなに意表をつくような動きをしても「フンだ」という感じで微動だにしてくれません。
ネチカ202
考えたってしょうがない事をつい考えてしまうことってありませんか。
それが本当にわかったとしても何の意味があるのかわからない、というかたぶん意味はありません。
でも、たまにはそういう答えがないような問題について考えてみることも必要なんじゃないかなと思うのです。
ネチカ201
というか、存在そのものが問いであるというのは、猫に限ったコトではないですが。
そして存在を問う時に人は物優げになるのは何故でしょうか。
ネチカ199
細かい事は気にせず仲直りはしちゃえば良いんです。
逆に言うと「アイツは許せない、生涯絶対に認めない」なんて人は、本当に一人いるかいないかぐらいのものじゃないかなと思うんで、そこまで嫌いな人って、そうはいないでしょ、と。
ネチカ198
猫の手にかかれば、小難しい話もクシャクシャーっと掻きむしってしまうような、楽しいことに早変わりです。